Tag Archives: IPod

Spanish for the iPod

 

English: The 1st generation iPod Touch, with a...

English: The 1st generation iPod Touch, with a non-scratch cover over the glass front. (Photo credit: Wikipedia)

My iPod touch is my greatest language learning companion.  I wouldn’t be able to do half the amount of stuff I do with out it.  I highly recommend investing in an iPod touch or other similar type device.  It is well worth the investment in your language learning tools.

Most of what I use it for is the audio.  I listen to podcast and audio courses to and from work, but that is definitely not all I use it for.  I have two app folders, one for Spanish and one for Thai.  They are full of various apps, but I do tend to use some more than others.  So I thought I would share my favorite apps for each language.

Spanish Apps Continue reading

Leave a Comment

Filed under Thai

Repentance: It’s not just for religion

Repentance

Repentance (Photo credit: Moh Tj)

I went to church today and no I didn’t have anything specifically about repentance, I do think about it.  For me church is a fantastic opportunity to go and think about what I messed up on and to recommit myself to doing better.  No I will probably fail again, but no one is perfect.  The important part is to get up when we fail and start again with a new commitment to keep going.  This is what repentance means to me.

What does this have to do with language learning?

I’m not turning my blog into a sermon.  I was thinking about how this applies to language learning as well. Continue reading

Leave a Comment

Filed under How to learn, Motivation, spanish, Thai

How to Type in Other Languages Online

Google Chrome Virtual Keyboard

Image from Google Chrome Web Store

It’s been awhile since I wrote about a tool, but this tool is so fantastic that I had to share it.  I am like most people, I have an English based computer system and keyboard.  There is nothing wrong with that, but it does make typing in a foreign language quite difficult.  I know windows lets you go into the language settings and add Thai and Spanish keyboards (I have already done that), but I still don’t know where characters are mapped out.  I have never taken a keyboarding class in Thai or Spanish.  Buying a keyboard wouldn’t do either.  For one, it would just confuse my kids and I don’t want to be switching between Thai and Spanish Keyboards.

Online virtual keyboards are OK, but they typically made me open up a separate window just to type what I wanted to type.  I had narrowed down my typing to two options.  I memorized that if you type Ctrl + 164, you get an “ñ” and left everything else to context for Spanish.   For Thai, I would only type with my iPod touch, since unlocking the Thai and Spanish keyboards let me actually see what I was typing(with the added benefit/problem of auto correct in that language)

Then I found it !!

A couple of nights ago, I wanted to type in Thai and doing it on my iPod was not an option.  I was looking up virtual keyboards and found that Chrome has a web tool that you can add-on to you browser.  After you install it, you will see this in the right hand side of your address bar:

When you click the miniature keyboard, a bigger keyboard will appear at the bottom of the page, just like the image above.  English is the default language, but you can add other keyboards by clicking the check box.  This will take you to a new screen to add other languages.

The great thing about this tool, is that even though it appears as a keyboard that you would have to click on with you mouse, which you can do if you want.  You can still type with your regular keyboard and which ever language is set on the virtual keyboard will apply to your typing.

I hope this is useful.  If anyone has any other useful tools, just send them my way here in the comments.  Just for laughs, here is a YouTube video about why typing with the ‘ñ’ is so important in Spanish.  This is from non other than Michael Peña.  Enjoy:

Leave a Comment

Filed under spanish, Thai

Thai monday – Components of a car

So I was watching VoiceTV, which is one of the better Thai TV channels that I can stream on my iPod, and the show was all about cars and their components.  Of course it was hard for me to follow what was going on, I have a hard time following what is happening in English!  As I was watching, I realized I didn’t know any of the words for anything in a car.  So I fixed the problem.  I found a site that taught me the vocabulary I needed.  And here is a video of my new Van I just bought:

Here is a list of vocab you will need for the video (classifiers are in parenthesis) :

  •  ส่วนประกอบ – Component(s)
  • พวงมาลัย (พวง) – Steering Wheel
  • กระจกมองหลัง (บาน) – Rearview Mirror
  • กระจกมองข้าง (บาน) – Side Mirrors
  • คันเกียร์ออโต้ (คัน) – Automatic Gear changer
  • คันเบรกเท้า (คัน) – Foot brake
  • คันเร่ง (คัน) – Accelerator or Gas pedal
  • สวิตซ์ที่ปัดน้ำฝน และฉีดน้ำล้างกระจก (ที่) – Windshield wiper and washer fluid switch
  • สวิตซ์ไฟใหญ่ (ไฟหน้า) ไฟเลี้ยว และสวิตซ์ไฟตัดหมอกหน้า  (ที่) – Headlights and turn signal switch
  • สวิตซ์สตาร์ท (ที่) – Starter

1 Comment

Filed under Thai, Thai Monday

How did I do?

In my last post I set several goals as I was getting ready to get through my weekend of Thai.  Now I thought I would let people know how I did.  It was a very interesting journey, but one that I think helped me a lot to know where I am and how much further till I get to where I want to be.

Input Goals

First of all I had an input goal to read the first book of the Mannii reader.  This I did in a about 10 minutes.  That is about what I expected.  I had hoped to come back and read the 2nd Mannii reader book, but I didn’t get the chance.  Either way I did complete the minimum of my goal.

The second part was I wanted to complete several Audio lessons of the Intermediate Thai and Colloquial Thai audio companions to the books of the same names.  Just to clarify how I judge my ability to complete an Input activity.  If I can understand at least 80 to 90 percent of what is being said, then I feel I have mastered that activity.  I don’t judge myself on my ability to speak Thai during input activities.  These are two different skills and they must be judged separately. I wrote a whole post about it on another blog

I had a problem with the colloquial Thai audio in how I put it on my Ipod(it had no albums and so all the ‘tracks’ got jumbled together).  I decided I would just focus on the Intermediate Thai Audio.  I completed about half of the lessons.  This wasn’t too hard, Reviving my Thai is like riding a bike.  It takes a minute, but all the skills start coming back again.  No I’m not riding with my hands off the handle bars yet, but I am riding the bike just fine.

So in summary my Input day was a success!!!!!!

Output Goals

So what about out put?  First of all I wanted to complete several lessons of Pimsleur Thai and start Thai Typing lessons.  I completed my first lesson which was to learn the home keys of my left hand, which are ฟ,  ห,  ก and ด from pinky to index finger.  That was pretty good.  I am focusing on Typing Thai for two reasons.  The first is because I already know how to ‘write’ the characters.  That is something I never forgot how to do.  The second is that, being in New Zealand, my most likely situation that I am going to have to write Thai is on Facebook with my Thai friends.  It’s embarrassing that I have to go to a Virtual keyboard online and look around for the characters and it ends up taking several minutes just to say a simple comment.  So yes I want to be able to Type in Thai so I can communicate with my friends again.

The second part of my output goal was to complete Several Pimsleur Thai lessons.  I finished 9 of them.  First of all I ‘cheated’ per se.  Since each lesson is about 30 mins each, I wasn’t going to spend that much time on Thai I probably remember.  So this was how I decided to go through the lesson.  Pimsleur is made up of Two parts, each lesson has a dialogue at the beginning and then a section where they dissect and show common variations on that same dialogue. If I could understand 100 percent of the dialogue, then I skipped that lesson.  There was an exception to this.  I decided to stop every 4 lessons and complete the whole lesson, even if I understood it our not.  Why 4?  Why not?  I had to pick a number and 5 seemed to much and 3 too little.

So, Yes I completed my Output goals for the weekend!

Anything else.

Besides those things, I finished the lesson audio for 2 and a half lesson of my course and I am almost done with the 3rd PDF lesson.  I feel this was a very productive weekend. I hope to be back up to my old level of Thai with in two or three more weeks.

Leave a Comment

Filed under Thai