First of all here is the newest Spanish Friday Video:
Sorry, I don’t yet know how to put in subtitles, but I will learn eventually. In case you didn’t understand, I am combining my blogs. It was getting too Difficult to do two blogs. Plus I realized that those who read my Spanish blog may be interested in my Thai things as well. For now I have imported all the posts from my Spanish blog to this blog and I will slowely phase in the important things from that one as well.
In case you are interested, here are some highlights of posts I like;
I know it wasn’t that long ago I announced it, but I can admit when I was wrong. The project is still going, but I realized that I don’t have to seperate it from my other projects. There you go I hope you Enjoy!
Who would have ever thought that I would love Thai rock music? I still remember the first Rock song I heard was by a group called Black head! Not long after that I was introduced to Loso, Taxi, Palmy, and many others. Loved them!
I haven’t been in Thailand for 10 years now (Man that’s a long time!), so I am not up to date with all the current fads. However, when I was there, my favorite Band was Silly fools. My favorite album would also have to be Juicy! Their music was entertaining and fun to sing too!
You can learn so much Thai when you learn to sing it. Words in songs don’t help you learn how to order a plate of rice, but they are words or phrases that can and do come up in a regular conversation believe it or not. It’s amazing the usefulness one Thai song can have
An example
Lets take for example a song by Silly Fools called Khii Heung(ขี้หึง). Right there is a useful phrase. It uses the Thai Grammar point of ขี้(khii), which by itself means to defecate or the defecation itself, and adds it to the word หึง which means to be jealous, like a lover would be jealous of a potential rival. Together make the descriptive word: ขี้หึง, which means a tendency to be a jealous partner.
Believe it or not, after hearing this song and looking that word up in the dictionary, the very next day someone was telling me about their friends husband and she refered to him as ขี้หึง. It was so excited I didn’t have to say, what does that mean? In fact I almost stopped listening to what she said because I was so proud of myself.
I could go on and find more examples in this one song, but I don’t have to! You can go on YouTube and not just watch the video, but read the lyrics at the same time! This is the other fun part about Thai culture They love Karaoke! Every Thai album comes out with a Karaoke version of it! How great is that!
Anyway, here is the full song and video for you viewing pleasure. See what you can learn from it.
Related articles
What to do… (want2speakthaijarvis1000.wordpress.com)